Czasopisma
humanistyczne
O projekcie
Lista
czasopism
Lista
autorów
Lista
wydawnictw
Wyszukiwanie
zaawansowane
Znaleziono 12 artykułów
Joanna Cieślar
Tytuł artykułu
Autorzy
Strony
Czynności
I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno-korekcyjna funcja przekładu : (aforyzmy Wilde'a tłumaczone poprzez polski na słoweński) = I. Prijatelj and A. Nowaczyński: The informative and the corrective function of translation : (Wilde's aphorisms rendered into Slovene via Polish)
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Tom 7 , Numer 1
Majda Stanovnik
Agnieszka Bukowczan (tłum.)
Joanna Cieślar (tłum.)
s. 151-164
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Majda Stanovnik, I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno-korekcyjna funcja przekładu : (aforyzmy Wilde'a tłumaczone poprzez polski na słoweński) = I. Prijatelj and A. Nowaczyński: The informative and the corrective function of translation : (Wilde's aphorisms rendered into Slovene via Polish) , Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, 7, 1, s. 151-164
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{548809, author = "Majda Stanovnik", title = "I. Prijatelj i A. Nowaczyński: informacyjno-korekcyjna funcja przekładu : (aforyzmy Wilde'a tłumaczone poprzez polski na słoweński) = I. Prijatelj and A. Nowaczyński: The informative and the corrective function of translation : (Wilde's aphorisms rendered into Slovene via Polish) ", year = 2016, volume = 7, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 151-164, }
Indeks autorów
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Tom 7 , Numer 2
Joanna Cieślar
s. 207-212
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Indeks autorów, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, 7, 2, s. 207-212
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{543323, author = "Joanna Cieślar", title = "Indeks autorów", year = 2016, volume = 7, number = 2, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 207-212, }
Indeks tłumaczy
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Tom 7 , Numer 2
Joanna Cieślar
s. 213-215
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Indeks tłumaczy, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, 7, 2, s. 213-215
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{543324, author = "Joanna Cieślar", title = "Indeks tłumaczy", year = 2016, volume = 7, number = 2, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 213-215, }
Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2015, Tom 6 , Numer 1
Joanna Cieślar
s. 226-236
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2015, 6, 1, s. 226-236
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{469547, author = "Joanna Cieślar", title = "Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika", year = 2015, volume = 6, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 226-236, }
Indeks autorów
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2013, Tom 5 , Numer 2
Joanna Cieślar
s. 227-236
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Indeks autorów, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2013, 5, 2, s. 227-236
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{420908, author = "Joanna Cieślar", title = "Indeks autorów", year = 2013, volume = 5, number = 2, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 227-236, }
Historia Słowenii oczami Polaka : o przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej = The history of Slovenia in a Polish perspective : Slovenian literature as translated by Joanna Pomorska
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Tom 7 , Numer 1
Joanna Cieślar
s. 236-249
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Historia Słowenii oczami Polaka : o przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej = The history of Slovenia in a Polish perspective : Slovenian literature as translated by Joanna Pomorska , Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, 7, 1, s. 236-249
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{548814, author = "Joanna Cieślar", title = "Historia Słowenii oczami Polaka : o przekładach literatury słoweńskiej Joanny Pomorskiej = The history of Slovenia in a Polish perspective : Slovenian literature as translated by Joanna Pomorska ", year = 2016, volume = 7, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 236-249, }
Indeks tłumaczy
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2013, Tom 5 , Numer 2
Joanna Cieślar
s. 237-240
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Indeks tłumaczy, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2013, 5, 2, s. 237-240
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{420909, author = "Joanna Cieślar", title = "Indeks tłumaczy", year = 2013, volume = 5, number = 2, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 237-240, }
Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara = Translation of the sonnets of Jan Nepomucen Kamiński by Tone Pretnar
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Tom 7 , Numer 1
Andrej Šurla
Joanna Cieślar (tłum.)
Monika Gawlak (tłum.)
Weronika Gawlak (tłum.)
s. 286-300
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Andrej Šurla, Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara = Translation of the sonnets of Jan Nepomucen Kamiński by Tone Pretnar, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, 7, 1, s. 286-300
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{548818, author = "Andrej Šurla", title = "Sonety Jana Nepomucena Kamińskiego w przekładzie Tonego Pretnara = Translation of the sonnets of Jan Nepomucen Kamiński by Tone Pretnar", year = 2016, volume = 7, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 286-300, }
Międzykulturowość w powieści Mai Haderlap "Engel des Vergessens
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, Tom 7 , Numer 1
Silvija Borovnik
Joanna Cieślar (tłum.)
s. 316-326
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Silvija Borovnik, Międzykulturowość w powieści Mai Haderlap "Engel des Vergessens/Angel pozabe" i strategia tłumaczenia na język słoweński = Interculturality in Maja Haderlap's novel "Angel of Oblivion" and strategies of translation into Slovene, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2016, 7, 1, s. 316-326
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{548820, author = "Silvija Borovnik", title = "Międzykulturowość w powieści Mai Haderlap "Engel des Vergessens/Angel pozabe" i strategia tłumaczenia na język słoweński = Interculturality in Maja Haderlap's novel "Angel of Oblivion" and strategies of translation into Slovene", year = 2016, volume = 7, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 316-326, }
Indeks autorów
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014, Tom 5 , Numer 1
Joanna Cieślar
s. 399-406
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Indeks autorów, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014, 5, 1, s. 399-406
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{434520, author = "Joanna Cieślar", title = "Indeks autorów", year = 2014, volume = 5, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 399-406, }
Indeks tłumaczy
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014, Tom 5 , Numer 1
Joanna Cieślar
s. 407-408
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Indeks tłumaczy, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014, 5, 1, s. 407-408
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{434521, author = "Joanna Cieślar", title = "Indeks tłumaczy", year = 2014, volume = 5, number = 1, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 407-408, }
Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007-2012
Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014, Tom 4 , Numer 2
Joanna Cieślar
Monika Gawlak
s. 419-450
Pełny tekst
Zacytuj
Udostępnij
Czysty tekst
Pobierz cytat
Joanna Cieślar, Monika Gawlak, Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007-2012, Przekłady Literatur Słowiańskich, 2014, 4, 2, s. 419-450
BibTeX
Pobierz cytat
@Article{414736, author = "Joanna Cieślar, Monika Gawlak", title = "Bibliografia przekładów literatury słoweńskiej w Polsce w latach 2007-2012", year = 2014, volume = 4, number = 2, journal = Przekłady Literatur Słowiańskich, pages = s. 419-450, }